Four musicians play life the melodies created for the show. They emphasize each gesture and mark the rhythm of the action. Music is the protagonist and the stories related to this factory are told through the melodies.

The music of LURRAK is played with Basque musical instruments, which have worldwide recognition due to their singularity:


This percussion instrument was played in a small part of the Basque Country and it is linked to cider production. After crushing the apple, they would had dinner. Later on, when the people in the neighborhood heard the instrument, they would show up to the fest.

Txalaparta was also played in another celebration: the wedding, on the same day or days before.

Where the txalaparta was heard there was a party, it was used to amuse the people and make festive music and games of rhythmic improvisation.

It was heard within a radius of 5 km. and everyone who lived in the area would go to the party.


This diatonic accordion has been played since 1889. It became essential in the pilgrimages for being very easy to transport to the hermitages and to follow its rhythm.


El nombre original viene del árabe “al-buk”. Se tocaba antiguamente en África, Asia y Europa, pero actualmente sólo se utiliza habitualmente en el País Vasco.

Es un instrumento aerófono compuesto por uno o dos cuernos unidos por un tubo de madera. El sonido es ininterrumpido porque se utiliza la respiración circular (técnica que permite respirar sin dejar de tocar). La alboka era también habitual en las fiestas de los pueblos y rivalizaba con otros instrumentos como la trikitixa.

Todos estos instrumentos se mezclan con el ukelele, la flauta, la armónica, la gaita… El resultado es una música festiva que llega a provocar el acompañamiento, a compás, del público.